2011年09月22日

LOVELIGHT IN MY HEART


Music: H.M.K. Bhumibol Adulyadej
Lyric: H.H. Prince Chakrabandh Pensiri


Oh, darling mine, I'm so in love with you.
Since first we met long, long ago.
I wonder if you love me too?
My lonely, loving heart's bleeding so,


My whole life now depends on you, my love.
You're sent from heaven up above.
Just to fill empty heart
With a thrill from the start.
At first sight, lovelight burns in my heart.


Fate brings me life anew,
When I meet you,
Love at first sight,
With flaming light
Burns in my heart.
In Reaching for you, love,
You're high above,
Like stars afar
It seems we are apart.


So beats my heart with such a love so true,
My heart, my soul belong to you.
You alone, mean to me,
You're my own destiny.
At first sight, lovelight keeps burning me.


If you love me as much as I love you,

The whole world, dear, will be so fair,
The skies will be so clear, so blue
And there'll be warm sunshine everywhere,


My searching heart will never roam again

With you alone I shall remain,
Ever care, from the start,
Ever share, lover's part.
At first sight, lovelight burns in my heart.


Fate brings me life anew,
When I meet you,
Love at first sight,
With flaming light
Burns in my heart.
In reaching for you, love,
You're high above,
Like stars afar
It seems we are apart.


So beats my heart with such a love so true,
My heart, my soul belong to you.
You alone, mean to me,
You're my own destiny.
At first sight, lovelight keeps burning me.

posted by khanchit at 10:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月20日

แก้วตาขวัญใจ

ทำนอง: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช

คำร้อง: พระเจ้าวรวงศ์เธอพระองค์เจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริ


แก้วตาขวัญใจเธออยู่แห่งใดขวัญเอย

ขาดชู้คู่เชยรักเอยเดียวดาย
เฝ้าคอยรักเศร้าเหงาใจแสนหน่าย
เปลี่ยวปานชีวาวางวายคลายสุขตรม


โอ้เวรไหนมาพาโชคชะตาแสนชั่ว
โลกนี้มืดมัวหวาดกลัวระทม
ได้แต่หวังนั่งแต่ฝันคอยคู่ขวัญตันอกตรม
ร้อนอารมณ์หวังชมชิดเชยดวงใจ


อยู่คนเดียเปล่าเปลี่ยวปานใดอกใจระทม
ขาดคนนิยมขาดคู่ชิดชมระบมทรวงใน
โอ้บุญไม่ช่วยนำพาแก้วตาขวัญใจ
ได้แต่ฝันไปไม่สบสมใจรักเอย


แก้วตาขวัญใจเธออยู่แห่งใดหนอเธอ

เฝ้าเพ้อเฝ้าละเมอใฝ่เธอมาเชย
สุดจะเหงาเฝ้าแต่ฝันทรวงกระสันพรั่นจิตเลย
ฝันถึงวันขวัญเอยชิดเชยชื่นชม

posted by khanchit at 00:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月18日

SWEET WORDS

Music: H.M.K. Bhumibol Adulyadej

Lyric: H.H. Prince Chakrabandh Pensiri


The song you sing me
Has sweetest words and melody.
It's love-laden flare
That keeps my heart all aflame.
I wonder if you really care
Or is it just a game
Of teasing poor me
Ever to be your slave of love?


Listen to sweetwords
In your song of love?
Like the tunes of birds
Singing up above.
How am I to know
Those sweet words are true?
Please say so.
Don't say no.
Say you mean it too.


Though your melody haunted me,
But your heart I never knew
You can sing along
Sweet love song
But the words may not be true.


If the song you sing
Has sweet words sincere,
Please, darling
Keep singing.
Forever, dear.

ラベル:SWEET WORDS
posted by khanchit at 00:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月14日

มหาจุฬาลงกรณ์

ทำนอง: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช

คำร้อง: ท่านผู้หญิงสมโรจน์ สวัสดิกุล ณ อยุธยา ร่วมกับ นายสุภร ผลชีวิน

 
น้ำใจน้องพี่สีชมพู

ทุกคนไม่รู้ลืมบูชา
พระคุณของแหล่งเรียนมา
จุฬาลงกรณ์


ขอทูนขอเทิดพระนามไท

พระคุณแนบไว้นิรันดร
ขอองค์พระเอื้ออาทร
หลั่งพรคุ้มครอง


นิสิตพร้อมหน้า

สัญญาประคอง
ความดีทุกอย่างต่างปอง
ผยองพระเกียรติเกริกไกร


ขอตราพระเกี้ยวยั้งยืนยง

นิสิตประสงค์เป็นธงชัย
ถาวรยศอยู่คู่ไทย
เชิดชัยชโย


posted by khanchit at 23:02| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月12日

DREAM OF LOVE DREAM OF YOU

Music: H.M.K. Bhumibol Adulyadej

Lyric: H.H. Prince Chakrabandh Pensiri


Each day, I dream of love, I dream of you.

You're like an angel dear,
For heaven sends you here.
With joy, I feel your kiss,
Your lovelight gleams.
But then, I find each bliss:
Only in dreams.


Each night, I yearn for love.

I long for you
You bring me ecstasy
Now you're forsaking me.
So heaven, please-
Please don't let me just dream
Please make my dream come true.


In Wonderland of love with you,

The rainbow gleams and roses bloom.
You are the lovely bride
And I, the happy groom.
But the wonderland of love
Is just a dream of love for you.


Each day, I dream of love, I dream of you.
Your eyes are heaven's bless;
Your smile brings happiness.
I find a cozy room,
A home for two
With roses all in bloom,
and lovely you.


In my kingdom of dreams,
You are my queen.
The joy is waking me;
I'm lost in reverie.
So heaven, please-
Please don't let me just dream.
Please make my dreame come true.

posted by khanchit at 12:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月11日

เทวาพาคู่ฝัน

ทำนอง: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช


คำร้อง: พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริ


ช่างงามทัศน์ทิวเขตคามงดงามน่าดู
ทั้งมวลล้วนมีเป็นคู่ชิดชูเชยชมรมย์รื่น
แต่ฉันดวงใจผูกพันใฝ่ฝันทุกคืน
เฝ้าปองเคียงครองคู่ชื่นให้รื่นเริงใจ


โลกนั้นดังเมืองสวรรค์เทวัญสร้างไว้
พิศดูเป็นคู่ทุกสิ่งล้วนมีรักจริงยิ่งใหญ่
อันธรรมชาติไซร้
ใช้แรงความรักความใคร่ ย้อมชีวิตให้ยืนยง

 
อยู่เดียวเปลี่ยวใจหทัยใฝ่ฝัน

เดชกามเทพพันผูกใจให้หลง
แม้เคยทำคุณบุญส่ง
ฟ้าคงปรานีดีอยู่
โปรดจงประทานความเอ็นดู
ให้มียอดชู้เป็นคู่ชูใจ


จวบวันทิวาเฉิดฉันตะวันสดใส

ฟ้าดลบันดาลรักให้สมดังดวงใจมุ่งมั่น
เฝ้าวอนพระทรงเสกพรไหว้วอนทุกวัน
โศกทรวงดวงใจอัดอั้นตื้นตันอุรา

 
จวบวันราตรีเฉิดฉันดวงจันทร์แจ่มฟ้า

พบความรักดังใจมั่นเหมือนเดือนตะวันกลางหล้า
สมพรจากฟ้า
พระทรงประทานปวงข้าชีวิตในหล้ายืนยง


posted by khanchit at 12:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月10日

BLUE DAY

Music: H.M.K. Bhumibol Adulyadej
Lyric: H.H. Prince Chakrabandh Pensiri

 

 Blue Day
There 's no sunshine.
Why must you go away,
Leaving me here alone?

 

My own.
How I miss you
With loving heart so true!
That's why I feel so blue.

 

Dear one,
What's the good of
Days without the sun,
Or peaceful nights
Without the moon?

 

But soon
No more blue day.
Whenever I meet you
Then all my dreams come true.

 

Blue day
Gloomy blue day,
When you are far away,
Why must we be apart?

 

Sweetheart,
Dear, I love you
With all my heart, I do
That's why I feel so blue.

 

My love,
Skies are so grey,
Cloudy up above,
Dear won't you please
Come back to me?

 

There'll be
No more blueday.
Again the sun will shine.
That day I'll make you mine.

ラベル:blue day
posted by khanchit at 10:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月09日

อาทิตย์อับแสง

ทำนอง: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช
คำร้อง: พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริ

 

เคยชม
ร่วมภิรมย์ใจ
ด้วยความรักจริงยิ่งใหญ่
ผูกพันหัวใจเรามั่น

 

รักเอย
เคยอยู่เคียงกัน
ร่มเย็นมิเว้นวายวัน
ด้วยความสัมพันธ์ยืนยง

 

ทิวางาม
ยามอยู่เคียงคง
สุริยาแสงส่ง
ปวงชีวิตในโลกดำรงเริงใจ

 

ร้างกัน
วันห่างไปไกล
มืดมนหมองมัวปานใด
เยือกเย็นเข็ญใจรัญจวน

 

ไกลกัน
พาพรั่นใจครวญ
ร่างกายทรุดโทรมทุกส่วน
จิตใจร้อนรวนแรงอ่อน

 

รักเอย
เลยกลับอาวรณ์
ค่ำคืนฝืนใจไปนอน
ยิ่งดูเหมือนฟอนไฟลน

 

ทิวาทราม
ยามห่างดวงกมล
สุริยาหมองหม่น
ปวงชีวิตในโลกอับจนเสื่อมทราม

 

หวังคอย
คอยเฝ้าโมงยาม
จวบจนทิวาเรืองงาม
สบความรักยามคืนคง

posted by khanchit at 09:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月07日

NEVER MIND THE HUNGRY MEN'S BLUES

Music: H.M.K. Bhumibol Adulyadej
Lyric: H.H. Prince Chakrabandh Pensiri
 We used to be so hungry,

We used to be so blue;
But now we know that you all
Enjoy the song we play along
The whole night through.
 We used to be unhappy,
We used to be so blue;

But then you gave us supper,
We love to play all night and day
For all of you.
 Les croissants au jambon,
Et sandwiches sont tres bon;
The punch's fine, the good wine.

Have all been wonderful
To band of mine.
 We used to be so hungry,
We used to be so blue;
But then you gave us supper,
You 've been so kind, so
Never Mind the H.M. Blues.
posted by khanchit at 15:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月06日

ดวงใจกับความรัก

ทำนอง: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช
คำร้อง: พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริ

ค่ำคืนนภาดาราพราว
ประกายแสงดาวพราวตา
ดาษเรียงเคียงแสงดวงจันทรา
เพลินชมแสงพรายนภาเห็นดวงดาราล้อมจันทร์

ที่จริงนั้นเดือนและดวงดาว
ต่างเรืองแสงวาวพราวพรรณ
ด้วยแรงจากแสงดวงตะวัน
จึงมีแสงเดือนงามครันแสงดาวประชันน่าชม

เปรียบดวงดาวและดวงเดือน
ก็เหมือนแม้นแววมโนรมย์
เปล่งแววไปเปลี่ยนใจชม
ด้วยจินตนาอารมณ์นานาประการ

แน่นอนแท้จริงคือดวงใจ
ส่องแววรักไปยืนนาน
เปรียบดังกับแสงตะวันตระการ
ยังคงแสงงามสะคราญแสงทองยืนนานเรื่อยมา

ตะวันฉายมาดาราราย
ส่องแสงพริ้มพรายนัยน์ตา
รื่นรมย์ชมแสงดวงจันทรา
ชมดาวล้อมเดือนงามตาพริ้มพรายนภาแสงงาม

มาตรแม้นสูญดวงตะวันไป
ประดาแสงในฟ้าทราม
ผู้คนสัตว์ไม้จะตายตาม
ตะวันสูญไปเป็นยามล้วนมีแต่ความมืดมน

เปรียบดวงดาวและดวงเดือน
ก็เหมือนแม้นแววมโนรมย์
เปล่งแววไปต่างใจคน
เปลี่ยนแปลงไปตามใจตนเวียนวนจนตาย

ตะวันนั้นเหมือนดังดวงใจ
หากสิ้นแสงไปรักคลาย
ขาดความรักเหมือนชีวาวาย
จะเป็นหรือตายทั้งใจและกายไม่วายโศรกโทรม 

 
posted by khanchit at 18:00| Comment(0) | royal music | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。